您好,欢迎来到华夏法治观察网!

华夏法治观察网

文化藏在游戏中,向世界徐徐道来

  如果要列举具有“传奇”标签的国产游戏,《原神》的名字一定在其中。

  在海外,《原神》便意味着热度,可以说红遍了半边天,是中国游戏发行商有史以来最大规模的全球发行的游戏之一。

  作为一款国产原创游戏,《原神》是凭借哪些方面征服国外玩家的呢?

  要“文化出海”,就必须学习如何用精品来“讲故事”。看来,《原神》找到了正确的路。

  游戏只要好玩

  自然会在全世界受到欢迎

  对31岁的巴西工程师Patrick来说,“原神”似乎成了他生活的关键词。且不说玩《原神》占据了他的大部分业余时间,与朋友交谈聚会的话题也总绕不开《原神》。因为曾在中国工作,他已经习惯了被很多《原神》玩家询问有关中国的一切。

  而这样的感受,也并不是特例。

  今年3月,苹果公司的新品发布会上,《原神》意外亮相。这不由得让网友惊唿:库克,原来你也玩《原神》。

  去年10月,《原神》和马斯克在推特上的“激情互动”成为众多网友最津津乐道的话题。这条“我已经迫不及待进入《原神》了”的动态短时间就被转发上千次,点赞过3万。

  在海外玩家的眼中,《原神》似乎已经“引爆”全球。

  《原神》是由上海米哈游网络科技股份有限公司制作发行的一款开放世界冒险游戏,从2020年9月份正式上线以来,《原神》在海外的影响力正随着游戏的更新迭代一步步提升。

  2021年12月,《原神》拿下了具有“游戏界奥斯卡”之称的TGA年度最佳移动游戏大奖,这也是首个由中国开发团队研发的原创IP游戏获此荣誉。在推特上,《原神》官方账号Genshin impact的全球粉丝量超过380万,是推特年度讨论最多的游戏。时至今日,《原神》仍然没有停下“扩展”的脚步。

  在这个遍地是游戏的时代,没有人敢断言,自己做的这款游戏一定能大卖,甚至并不能确信能看到这个游戏出生。对于米哈游来说,这个问题稍微轻松了一点,在《原神》问世前,就已经有其他游戏作为主营产品。而《原神》的研发始于2017年,直到2020年才正式上线。看似出道即巅峰的《原神》也经历了整整3年的积累。

  3年,让《原神》以优秀的品质和独特的玩法刷新了玩家对同类题材产品的认知上限。《原神》似乎在无意中达成了一项创举:在手游行业普遍蹭热度、借创意、赚快钱的大环境下,《原神》却用一路高歌勐进的姿态,证明了移动设备上绝非只有打发碎片时间的快餐游戏才能获得玩家的青睐。

  很明显,《原神》最先考虑的是怎么做出一款好游戏,是如何在一个能吸引人玩下去的游戏里加入中国元素,而不是怎么做出一款“中国”好游戏。游戏只要好玩,自然会在全世界受到欢迎,其中的中国元素吸引国外玩家了解乃至形成“文化走出去”,也就是水到渠成的事了。

  这份“追捧”

  既热烈又持续

  以游戏出海为基础,《原神》成为外国玩家了解中国的极佳窗口。

  前不久,来自璃月的角色云堇正式加入了游戏,而璃月在《原神》游戏中映射的正是中国。游戏中的云堇是一位戏曲表演艺术家,她会写戏,融合了戏曲特技动作与传统武术的特点,还会舞花枪。

  “我的朋友们都被云堇吸引了,经常问我关于京剧的事。”比如,听到云堇戏曲配音杨扬老师的那段唱腔,Patrick的朋友们都很好奇,京剧演员到底是怎样在嘴唇不动的情况下,唱出穿透力十足的声音的;比如,大家没想到能在游戏中能听到这么纯正的中国戏曲,虽然不太能听懂,却觉得和云堇的人物形象十分吻合。

  “我曾在中国听过京剧,但并不太懂其中的门道,只能将京剧比作Opera(歌剧)的形式来进行普及。”Patrick说道。

  本以为这些海外玩家的兴趣只是一时的,但没想到随着时间流逝,因为云堇,他们对京剧的“追捧”热烈又持续。在YouTube上,《原神》官方账号Genshin impact发布的云堇角色演示视频《云堇:虹章书真意》播放量近300万;在海外直播平台Twitch上,云堇的预告节目吸引了53.8万网友观看,相当于30%平台观众都在收看《原神》频道。

  然而,哪怕有像Patrick这样的海外热心玩家科普京剧文化,依然无法打消多数外国玩家对京剧的迷茫。让人没想到的事情发生了,不少海外玩家竟然跑去CGTN(中国国际电视台)两年前发布的一个京剧视频下面学习,这一波涌入直接让这个视频涨了10多万的播放量。

  让在美国留学的刘一洲惊奇的是,某天上课时,他发现一位经常玩《原神》的美国同学Michael手上居然戴着红绳。

  《原神》里有很多角色,都有属于自己的特殊装备,比方说万叶的叶子、神里的扇子。而其中最特殊的,大概要算申鹤手上的红绳。而这根红绳,算是申鹤的装甲,也让很多外国玩家了解,原来在中国红绳还有“辟邪”的功能。

  在海外传播广泛的基础上,《原神》还成为大使馆与海外网友进行文化沟通的桥梁。2020年10月,中国驻意大利大使馆在官方推特上向国外民众推荐《原神》,称“这款作品已经在许多国家获得了极大的知名度,可以在游戏出色的动画风格中进行难以置信的冒险”。

  2021年2月,中国驻大坂领事馆在推特上发布《原神》主题贺年卡,供日本民众自行印刷。

  今年7月1日至4日,美国最大规模的动漫展会Anime Expo在洛杉矶举办,《原神》人气高企,在漫展里随处可见“cosplay”成《原神》游戏角色的玩家,甚至有网友惊唿,身处Anime Expo几乎等同于置身一场《原神》展。

  从游戏出海到文化出海,《原神》做成了中国游戏业文化走出去最成功的案例之一,且展现出通过游戏向海外输出文化的巨大潜力。

  本土文化被切实尊重

  是游戏背负的重要使命

  在游戏出海的旅程中,避免文化误读可以被看作最大的挑战。如何判定游戏内容是否对出海地区的本地文化进行了正确表达,是需要有更“走心”的衡量尺度的。

  《原神》优秀的出海成绩也离不开其在传播本土化上的用心。

  举例来说,《原神》的京剧风插曲《神女噼观》有一句歌词为“曲高未必人不识,自有知音和清词”。放在汉语环境下,这句歌词并不难理解,但是要如何将这种意境带给外国受众呢?再进一步说,译文又能否保证押韵,显得更像一段歌词呢?

  《原神》官方给出的翻译很漂亮:“From the world she seems apart,but there are those who know her heart。”

  确实,在英文中并没有类似“高山流水”的典故,译文中也没有刻意追求对号入座,而是用了朴实简洁的语言,表达了相同的意思,在保证了押韵的基础上,还能让国外玩家感受到相似的灵魂触动。

  在刘一洲看来,《原神》游戏中所蕴含的文化内容能够快速被外国人发现,除了游戏自身的传播范围广泛之外,还有一个重要原因,就是一些漂泊在外的海外游子或者研究中国文化的外国玩家,在背后进行不同程度的科普。比如在推特上,一位名为“原神汉字研究所”的日本玩家就是典型代表。

  这位“原神汉字研究所”在推特上常做的事情,就是发现原神中一些蕴意很深的汉字、语句,然后他通过查找典籍以及自己的理解,将这些汉字、俗语的含义翻译成日文,给更多的日本玩家讲解其中含义。

  申鹤使用的符篆上印着的汉字,引起了“原神汉字研究所”的注意,经过一番探究,他发现这枚符篆上印着的,应该是古汉文篆文中的“帝”字,另外他还解释了考究的来源,符篆上的画像来源于中国古代春秋时期的“秦公簋”,参考资料为季旭昇教授的《说文新证》。

  如何让不同语言体系的玩家“读懂”游戏中所呈现的中国人的世界观,并感受本土文化被切实尊重,是游戏走出去时背负的重要使命。

  不只在讲“故事”

  而要构建一个“世界”

  “《原神》创造出了独特的文学世界观,刷新了玩家对同类题材作品的认知上限,”美国玩家David这样总结其成功的原因。

  如果将一款游戏比作一栋房屋,它的玩法便是地基,世界观则是其支柱。与小说、漫画和各种图文以及视频内容等相比,游戏的世界和玩家的距离确实是更近了,所以游戏本身要承担更多世界观构建的责任。

  在《原神》这个开放的大世界中,你可以感受无与伦比的自由度和交互性,这也让《原神》可以在近乎不割裂游戏整体体验的基础上不断扩充新内容。

  新内容除了贯穿始终的主线,还有大量的支线任务,比如游戏中的人物喜欢乐器,可以围绕这一点设计支线的内容——制作乐器、学习演奏并完成表演等。如果游戏的支线任务不多,一段时间之后就进入无事可干的“长草期”,这跟支线任务的数量、流程长度都有一定关系。

  如果只在“剧情”和“人物”上着力,只能说是在讲“故事”,而不是构建一个“世界”,但《原神》想要做的显然不只是“说故事”。

  David曾因工作繁忙而“退坑”《原神》,然而一个月后,他再度回归:“只要你喜欢玩游戏,特别是手游,你会发现从《原神》退坑之后,找不到比《原神》更好的手游,《原神》让人无路可逃。”

  如今,《原神》已经拥有了一批由头部意见领袖和核心玩家引领的、不断成长的玩家群体。在很多游戏聊天社区论坛也有官方运营的版面,同步推送维护、更新公告等常规信息之外,还发布游戏的官方漫画、周边产品以及转发由玩家创作的同人作品。

  可以说,《原神》已经在当今移动互联网的文化潮流之中自成体系,在品牌、口碑、营收等多个方面成功实现破圈,并且在逐利的商业行为之外,对海外市场进行了一次全方位的文化走出去,为文化出海提供了大量可供借鉴的宝贵经验。

  免责声明:本文内容由用户注册发布,仅代表作者或来源网站个人观点,不构成任何投资建议,不代表华夏法治观察网的观点和立场,与本网站无关。华夏法治观察网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本网站不作任何保证或承诺,读者据此操作,风险自担。如因作品内容侵权需删除与其他问题需要同本网联系的,请尽快通过本网的邮箱或电话联系。
责任编辑:rj2022
相关阅读: